<
The ends of the means >
Cicero Inacio da Silva
Contemporaneously,
the digitalization has configured a series of analyses on the text, on
the authorship and on the work. Much has been said about the impact of
the data generated and placed in network-connected operational systems
on our culture.
In
this fashion, the path to analyze such episodes, in an attempt to establish
an event, may be seen as the return to a discussion that was progressively
lost during the debates on the digitalization and, particularly, on the
writings that gradually came up in these electronic medias that manipulate
digitalized data and process logical information between numeric parities
that have been reduced to 0’s and 1’s.
What can be viewed as a loss, in the sense to which I refer, is the fact
that we have dedicated ourselves to think of the digital media, of its
characteristics and of its – if we choose to get quite ahead of
ourselves – identity, based on phenomenalistic characteristics that
follow very outlandish decontextualizations, generally associated with
media-related procedures (not to say to the writings) analogous to those
currently existing.
The great majority of the users of the electronically operated digital
languages are well aware that the manifest characteristics of such spaces
no longer agree with the definitions we had thus far, both for spaces
and for writings.
Not only can the digitalization no longer be viewed as an event that constitutes
a mere support, but also it is, in itself, a feature that dislocates the
possibilities for the establishment of what we understand as “a
means of communication”.
I.e., with the digital languages we experience a radicalization opposite
to the movement that would reduce all to the communication of something,
returning to the exacerbation of all that will be once again written.
And all these forthcoming writings will be granted a place, with no restrictions
and, most importantly, with no previous condemnation. In other words,
there will no longer be space for homogeneous communicating discourses,
nor for signs based on static assumptions.
It is very likely that what we previously knew as a “support”
or as a “medium” will no longer have any meaning in a culture
materially disconnected from the static structural references. Issues
such as the information, language, writing and telecommunication, among
others, will progressively find more space, unconnected to the theories
that were previously thought of as contributors of the “meaning”
and of the transmission (as in the structuralism, for instance).
From the moment when data transfer became possible through remotely operated
supports, such as the telegraph, for instance, many issues could be predicted,
as, in fact, some have been, concerning the changes to languages, writing
and response. If a series of possibilities surfaced from rudimentary methods
of sign transmission, the current networks and dematerialized digitalization,
via informatics, have taken such transmigrations to an extreme.
However, it is important to note that a series of analyses that attempt
to understand the current phenomenon of mass data digitalization through
the electronic systems are not generated by the system itself (language).
I.e., the great majority of texts on this subject are still based on the
logic of the broadcasting and the reception, of the communication and
the transmission of a meaning, of the information that can be frozen and
sent, etc. The mean is still, for such theorists, something innocent that
conveys and transports (and the use of such signifiers is not unintentional)
what one wants to say.
Along these lines, the communication is still the guideline and the regulatory
marker of the analyses that attempt to understand the sign language processes
that operate in the digital systems.
The digitalization allows us to think that the communication has been
dislocated to another instance.
And what would this instance be, when the very word “communication”
only communicates something to someone when it acquires, in the presence
of this listener or of this reader, a meaning? I.e., we anticipate what
it means and then, in its name, elaborate a discourse1
.
Therefore, it is quite common to see several researchers that scrutinize
theories on the broadcasting and reception making rather awkward mistakes
when analyzing the language production digital media. Firstly, because
they seriously believed that such languages would not interfere at all
with the process of signification, or rather, that they would be nothing
more than mere mediations that would carry with them the readability conditions
of the codified data. Secondly, because they are still stuck in the structural
systems that obligatorily solidify and delete the parasitisms and iterations
of the discourses – even of the digitalized ones – in order
to disseminate what they piously believe to be “pure” information,
free from all the awkwardness of the “ordinary”, conveying
through its paths the most truthful truth. Moreover, this truth would
be centered within the meaning that the signifier would carry everywhere.
Let me get to the point, so as to avoid taking up space or your time:
the subject who is based in the logic of communication believes –
blindly, almost religiously – to be able to say that he/she knows
that he/she knows; forestalling all the language, in an authoritarian
and transgressive manner, and making it into his/her object of delight,
of gratification, almost as a way to force the Other to find pleasure
in his/her delirium. Namely, to decide what the others should understand
from what is written in the words. In summary, it is the basis of the
hermeneutic logic that arises and reveals itself in this incestuous action
against the languages that do not bend to such inapt discourses.
In this fashion, it is convenient to adopt a posture of careful observation
of the movements that analyze the shapes and that are restrained by the
details of the meanings, of the significances that are present in the
more rigid affirmations of those that guard the meanings and signifiers.
The rigid, solipsist and awkward enclosed concepts of the theories of
interpretation that are claimed as true have shaped, for a long time,
an entire tradition of thinkers. The very theoretical concept of the existence
of the possibility of something being informed or even communicated was
only possible after a series of rigid norms that solidified a tradition
and ensured that those holding the knowledge could place themselves, even
institutionally, on top of the parasitisms and deviations of the discourses
and communications structured in and by the norms.
Based on these conclusions, I suggest another condition for the results
that this culture of dematerialization, of destabilization, of dissemination,
has brought to our deepest manifestations as subjects: the impossibility
of something being taken as a medium.
With the introduction of various objects that enclosed and phenomenalistically
presented an image and a sound (the TV, for instance), we were taken by
an idea, linked to the previous status (of the writing), that what we
heard or saw was nothing more than a support to a series of things that
generated meanings. And that such meanings would be produced in the beginning
of everything, i.e., in the very “message” that would be transmitted.
From that moment on, the association with (not to say the appropriation
of) the logic of the writing is flagrant, and as inadequate as it may
be, it is still valid until this day. In the process, an analysis of the
subject facing a device that broadcasted the sound and the image was masked.
This moment, which could be viewed as a radical cultural change, with
the introduction of new elements within the individual’s space and
the change of this way of viewing the very space through an identifying
manner, was subtracted by the current discourses at the time (and I maintain:
the logic of the writing), particularly through McLuhan. In an attempt
to propose the sign as a representation of itself, he once more remits
to the construction of the metaphor as a synthesis of the meaning, and
meanwhile leaves the impression that the identification of the subject
does not occur through a language, but through a representation that we
may have of it. The inaccuracy consisted of crediting its signs as objects
of meaning, and, therefore, no longer seeing (in a perceptive sense, not
in a visual one) that its entire scriptural concept brought with it the
notion of the very presence of a message, disconnecting the means from
what would be merely the communication as an effect, and nothing else,
from a culture based on the word (logos).
The communication, facing the rupture that was inserted by the dissemination
of the dematerialized writing, will no longer be viewed as it was until
then.
What was previously known as the “medium” and “message”
was swallowed (and I highlight the polysemy of the word: a drink may be
swallowed, a ship may be swallowed up by the waves, and so on) by what
was conventionally denominated as language. What could be thought of as
a transmission became a process, and what could previously be understood
as an interpretation became an appropriation of the Other, in every way.
Nowadays, to communicate is no longer to refrain to the numerous semantic
attempts confined to the signifiers. It became, if we will, the fact of
observing that the possibility of the Other to exist resides exactly in
the impossibility of the existence and of the being of a mean, of a communication
and of an anticipation of anything.
The existence of an authority implies in the existence of subordination;
the existence of subordination implies in an idealized imaginary construction
of the Other. In brief: I annihilate any possibility of the existence
or of the surface of other forms of language, as soon as I declare that
something is “communicable” within a broadcasting and reception
protocol.
Is there another possibility of understanding beyond those restricted
to a printed culture, generally linked to the writing and transposed to
all the means of information transmission?
As there are already works that note, even subtly, that more and more
writings will appear, and that such writings will manifest the dynamics
of the understanding (I refer here to the works of Giselle Beiguelman,
highlighting her “Poétrica”), I should think that the
answer would be “yes”.
The communication by and through the media is something to be analyzed
and seen as the founding stone of the logocentrism, and, as it should
be, to keep operating under this logic of the writing facing the parasitic
dissemination of the languages that come up every day is to insist in
the institutionalization and in the annihilation of the difference that
inexorably comes up, in the Reality, as Lacan would put it, from what
is impossible.
The abrupt and the unforeseeable break with the hypothesis of the existence
of a solid means of transmission. The ephemeral languages operate precisely
on such ruptures and move towards the possibility of having the most varied
shapes of difference being expressed with no prior view and observation
by their contexts (political, economical, social and institutional), and
with no guidance from someone who desires to manipulate the thinking towards
a single interpretation, as, unfortunately, still happens in most of the
education and research institutions, with rare exceptions.
The universe (I refer to the meaning of a set) of the digitalization dislocates
and makes impossible the tradition of communication (and, as Derrida tells
us, we must be careful with this word), finding itself in a predicament,
maybe one that cannot be solved, unless through its long-term conceptual
abandonment and its pinpointing (so as not to move too fast and suggest
its replacement by the signifier writing) within the concept of the writings.
To think of a form of culture that takes appropriation of the idea that
a conception of an undecidable original trace implies in marking a space
of radical difference, which, I here anticipate, may be thought of with
the digitalization of the writings. To attempt to build a culture that
in this manner calls itself digital, sounds as a contradiction, as the
very concept of culture, is still somehow linked to the allegedly tangible
and readable traces (such as those of history) of a hypothesis substantively
linked to the presence.
Therefore, the digital writings operate other paths and are no longer
linked to the previously decoded conceptual assumptions, such as culture,
interpretation, writing; and “To leave to this new concept the old
name of writing is to maintain the structure of the graft, the transition
and indispensable adherence to an effective intervention in the constituted
historic field. And it is also to give their chance and their force, their
power of communication, to everything played out in the operations of
deconstruction. (...) writing, if there is any, perhaps communicates,
but does not exist, surely” (Derrida, 1971).
1)
“Is it certain that there corresponds to the word communication
a unique, univocal concept, a concept that can be rigorously grasped and
transmitted: a communicable concept? Following a strange figure of discourse,
one first must ask whether the word or signifier "communication"
communicates a determined content, an identifiable meaning, a describable
value. But in order to articulate and to propose this question, I already
had to anticipate the meaning of the word communication: I have had to
predetermine communication as the vehicle, transport, or site of passage
of a meaning, and of a meaning that is one. If communication had several
meanings, and if this plurality could not be reduced, then from the outset
it would not be justified to define communication itself as the transmission
of a meaning, assuming that we are capable of understanding one another
as concerns each of these words (transmission, meaning, etc.). Now, the
word communication, which nothing initially authorizes us to overlook
as a word, and to impoverish as a polysemic word, opens a semantic field
which precisely is not limited to semantics, semiotics, and even less
to linguistics. To the semantic field of the word communication belongs
the fact that it also des- ignates nonsemantic movements. Here at least
provisional recourse to ordinary language and to the equivocalities of
natural language teaches us that one may, for example, communicate a movement
or that a tremor, a shock, a displacement of force can be communicated
that is, propagated, transmitted. It is also said that different or distant
places can communicate between each other by means of a given passageway
or opening. What happens in this case, what is transmitted or communicated
are not phenomena of meaning or signification. In these cases we are dealing
neither with a semantic or conceptual content, nor with a semiotic operation,
and even less with a linguistic exchange. Nevertheless, we will not say
that this nonsemiotic sense of the word communication such as it is at
work in ordinary language, in one or several of the so-called natural
languages, constitutes the proper or primitive meaning, and that consequently
the semantic, semiotic, or linguistic meaning corresponds to a derivation,
an extension or a reduction, a metaphoric displacement. We will not say,
as one might be tempted to do, that semiolinguistic communication is more
metaphorico entitled "communication," because by analogy with
"physical" or "real" communication it gives passage,
transports, transmits something, gives access to something.” (Derrida,
Signature event context, 1971).
< os fins dos meios
> (portuguese version)
Ricardo
Barreto e Paula Perissinotto (orgs.)
São Paulo, IMESP, 2004
ISBN 85-89730-02-6 |